shellfish 「貝」という動物の名前を英語で伝えると、「clam」という言葉も「shellfish」という言葉も使っても良いと考えました。 「Clam」の複数形は「clams」で、「shellfish」の複数形は変わらずにそのまま「shellfish」と言っても良いです。 例えば、「I likeホトトギスガイ(杜鵑貝)、学名 Musculista senhousia は、イガイ目イガイ科に分類される二枚貝の一種。 内湾の砂泥底に生息する小型・薄質の二枚貝である。 和名は野鳥の一種であるホトトギスと同様の縞模様を持つことに由来し、本種も単にホトトギスと呼ばれることがある。 魚は魚、貝は貝と言う程度の認識しかない方が多いので、 貝と言う風に説明をするよりも It's a kind of clam that's popular in Japan 日本では人気がある貝です。 It's a kind of fish that's popular in Japan 日本では人気がある魚です。
阿卡索和贝达英语哪个好 花一分钟知道答案 小夏专业测评